Oceanographic concepts and language (part 2)

How to make lectures in a foreign language less scary for the students.

The class that I have until recently taught in Bergen, GEOF130, is taken by students in oceanography and meteorology in the second year of their Bachelor at the university. It is the first course they take at the Geophysical Institute – their first year is spent entirely at other institutes. The Bachelor is taught in Norwegian – with the exception of GEOF130. This course is taught in English, because it also serves the Nordic Master, which is taught in English, and that brings in many students who don’t speak Norwegian.

While I am glad the course had to be held in Norwegian (I would definitely not have had the time to prepare 4 hours of lectures per week for a whole semester in Norwegian!), many of the students were not happy. They typically understand everything you say just fine, but there is a huge barrier when it comes to speaking in front of their peers in a foreign language.

The easiest way to cope with the shyness I found is to speak to them in my less-than-perfect Norwegian. Seeing the teacher make funny mistakes in a foreign language makes it a lot easier for them to dare making mistakes in another foreign language.

Yet students often choose to write the exam in Norwegian (and yes – I have to pose the questions in English, Nynorsk and Bokmål!). Which often leads to problems, since all of the lectures and all of the reading materials were in English, so the students don’t actually know any of the technical terms in Norwegian and often end up inventing them or, worse, mixing them up with similar sounding but not otherwise related Norwegian terms.

So the next thing to do is to always try and be aware of which terms they are likely to know and which are technical terms. This is not always easy and depends a lot on what their native language is (see this post). One thing I did early on when I started teaching was to create a small dictionary of oceanographic terms in English, Norwegian and German. Anyone out there who wants to help edit that dictionary? And everybody, please feel free to share if you think this might be useful to someone else!

Leave a Reply